Ungaretti, Giuseppe: XXII sonetti di Shakespeare scelti e tradotti da Giuseppe Ungaretti, Roma, Documento Editore, 1944, 34,5 x 25 cm. Legatura editoriale in cartone con dorso in tela verde e titolo applicati su carta; autore e titolo stampati su carta leggera applicata al piatto anteriore; pp. 53, (5) con un ritratto di Shakespeare inciso da Carlo Grimaldi. 498 esemplari stampati su carta di pura cellulosa. Esemplare in ottimo stato di conservazione. Edizione originale.
Ecco le parole di Giuseppe Ungaretti che nel 1941 scriveva in una lettera al critico Enrico Falqui: Lavoro molto. Sto anche traducendo i Sonetti di Shakespeare: è stato per rimettermi all’arte dei versi, e m’accorgo che la mia mano non ha perduto nulla della sua antica perizia. Ne risulta una cosa di rara forza. E quante incomprensioni negli antichi traduttori! Vedrai quando sarà l’ora. Il progetto di traduzione era nato già nel 1931; fanno ormai parte della storia della poesia italiana i sonetti tradotti da Ungaretti. Affascinanti e misteriosi come e più del poco che si conosca della vita del loro autore.
Richiedi Informazioni